-
1 турдыны
неперех.1) коченеть, закоченеть, окоченеть;2) перен. замереть, застыть; -
2 черавны
неперех.1) онеметь, застыть, окоченеть;чуньяс чералӧмаӧсь кынмӧмысла — пальцы окоченели от холодаки и кок чералӧма — руки и ноги онемели от холода;
2) задохнуться, зайтись разг. ( от сильного плача или от холода)3) перен. твердеть, затвердеть;колӧ кольӧдны ӧти каньпиӧс, мед каньлӧн нёньясыс оз черавны — надо оставить одного котёнка, чтобы соски кошки не затвердели
-
3 томук
томук I1. надколенная чашечка (эту косточку в старом быту киргиз старался обгладывать начисто, чтобы дочка была красивой; собаке её не давали);2. бабка (кость);томуктай1) маленький;томуктай эт кусочек мяса;томуктай булут жок нет ни единой тучки;2) малый да удалый;токсон жаман бергиче, томуктай жалгыз берсечи чем дать девяносто дрянных (сыновей), лучше бы дал (бог) одного малого да удалого;томуктай баш один из эпитетов головы человека;томуктай баштан жан кетсе, жок экен кайта келмеги фольк. когда выйдет душа из головушки, нет для неё возврата;томуктай нерсени тоодой кылат он из мухи делает слона;томук эти толгон (о человеке) окрепший, возмужалый;томук этиң толо элек, торолгон күнүң боло элек фольк. ты ещё не окреп, время твоей возмужалости ещё не настало;томук эти толгончо пока он возмужает;коён томук безболезненное затвердение под кожей (с горошину величиной);томук катмай игра, напоминающая "дужку" ("ломать дужку").томук IIто же, что тоопук;кудайга тобо-томук кылды он выразил смирение перед богом.томук- III(о теле) сильно замёрзнуть, окоченеть (от холода);колдору муздап, буттары томукту руки у них замёрзли, ноги (от холода) окоченели;жылыткан элең тер менен томуккан малдын денесин стих. ты потом (своим) отогревал закоченевшие тела скота. -
4 тӱҥгылгаш
-ем1. мерзнуть, замерзнуть; коченеть, закоченеть, окоченеть; костенеть, окостенеть; неметь, онеметь; становиться (стать) неподвижным, малоподвижным; терять (потерять) чувствительность (от холода и т. п.). Йӱ штӧ. Кидемат тӱҥгылген. Д. Орай. Холодно. И руки у меня онемели. (Фотографын) капше тӱҥгылген да кылмымымат шижын огыл. Н. Тихонов. Тело фотографа онемело, он даже холода не чувствовал.2. цепенеть, оцепенеть; столбенеть, остолбенеть; застывать, застыть; замирать, замереть (от сильного чувства и т. п.). Кеч воштыл, кеч шорт ынде, а тунам мый чылт тӱҥгылгенам улмаш дыр. А. Александров. Сейчас хоть смейся, хоть плачь, а тогда я, наверно, совсем остолбенел. Ср. тӱҥаш.// Тӱҥгылген каяш оцепенеть, остолбенеть, замереть; застыть в неподвижности от какого-л. чувства. Капканов тӱҥгылген кая. А. Волков. Капканов оцепенел. Тӱҥгылген пыташ замерзнуть, окоченеть, онеметь (сильно). Йолемат тӱҥгылген пытен. М. Бубеннов. У меня и ноги совсем окоченели. Тӱҥгылген шинчаш окоченеть, окостенеть; замереть, застыть в неподвижности. (Эльвиран) пеле почылтшо умшаже тугак тӱҥгылген шинче. “Ончыко”. Приоткрытый рот Эльвиры так и застыл. Тӱҥгылген шогалаш оцепенеть, остолбенеть, застыть, замереть в неподвижности (от какого-л. чувства). (Митин) ончале да тӱҥгылген шогале: кок изи икшыве коклаште тудын Лукиняже модын куржталеш. “Ончыко”. Митин посмотрел и застыл неподвижно: с двумя ребятишками бегает его Лукиня.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тӱҥгылгаш
-
5 freeze
1. I1) abs water ( oil, mercury in the bulb, etc.) freezes вода и т. д. замерзает; the radiator froze радиатор замерз; I am simply freezing я просто замерзаю; my feet are freezing у меня окоченели ноги; my blood froze у меня кровь застыла в жилах; his face froze его лицо окаменело2) it is freezing морозит, подмораживает2. II1) freeze at some time freeze nightly (seasonally, permanently, etc.) замерзать каждую ночь и т. д.; all the pipes froze last winter прошлой зимой замерзли все водопроводные трубы2) freeze in some manner it is freezing hard сильно подмораживает; the lake froze three inches thick озеро промерзло на три дюйма, толщина льда на озере три дюйма3. IIIfreeze smth.1)freeze water (meat, fish, etc.) замораживать воду и т. д.; freeze ice-cream приготавливать мороженое; late snow froze the buds поздний снег побил почки; freeze smb.'s friendliness (smb.'s enthusiasm, smb.'s spirits, etc.) охладить чьи-л. дружеские чувства и т. д.; the sight froze my blood от этого зрелища у меня кровь в жилах застыла; fear froze every heart страх сковал все сердца2)freeze prices (wages, credits, funds, bank balances, etc.) замораживать цены и т. д.4. XI1) be frozen the river (the road, etc.) is frozen мороз сковал реку и т. д.; be frozen in some manner my hands are /got/ frozen stiff у меня совсем закоченели руки; do you think the pond is frozen hard enough to skate on? вы считаете, что лед на пруду достаточно крепок и можно кататься на коньках? be frozen in smth. the wheels were frozen fast in the mud колеса вмерзли в грязь; be frozen to smth. the clothes were frozen to his body его одежда примерзла к телу2) be frozen for tome time all jobs are frozen until further notice до нового распоряжения всякие перемещения по службе запрещены5. XVIfreeze at some temperature water freezes at 32 "F вода замерзает /превращается в лед/ при тридцата двух градусах по Фаренгейту; freeze with smth. freeze with cold (окоченеть от холода; freeze with fear (with horror) оцепенеть от страха (от ужаса); freeze in (on, etc.) smth. he froze in his tracks он замер на месте, он остановился как вкопанный; the smile froze on his lips улыбка застыла у него на губах: freeze into smth. his face froze into a sullen stare на лице у него застыло мрачное выражение; freeze /on/ to smth. his fingers (his hands) froze on to the rifle (to the oars) его пальцы (руки) примерзли к винтовке (к веслам)6. XXI1freeze smb. with smth. freeze smb. with fear (with horror, with fright, etc.) заставить кого-л. похолодеть /оцепенеть/ от страха и т. д.; he froze me with a frown его хмурый вид /взгляд/ пригвоздил меня к месту
См. также в других словарях:
окоченеть — ею, еешь; св. (нсв. также коченеть). Утратить от холода подвижность, гибкость, чувствительность; замёрзнуть. О. на ветру, на снегу. О. от северного ветра. О. во время прогулки. Весь просто окоченел. Пальцы окоченели. Руки и ноги окоченели. Труп… … Энциклопедический словарь
окоченеть — е/ю, е/ешь; св. (нсв., также, кочене/ть) см. тж. окоченевать, окоченение Утратить от холода подвижность, гибкость, чувствительность; замёрзнуть. Окочене/ть на ветру, на снегу. Окочене/ть от северного ветра … Словарь многих выражений
Семейство гремучие, или ямкоголовые, змеи — Главным признаком гремучников служат глубокие впадины с обеих сторон морды между ноздрями и глазами*, не имеющие соединения ни с носом, ни с глазами. Кроме этого, названные змеи отличаются от гадюк более тонким телом и большей частью… … Жизнь животных
коченеть — КОЧЕНЕТЬ1, несов. (сов. закоченеть и окоченеть). Терять (потерять) способность к движению в результате воздействия холода; Син.: дрогнуть, Разг. застывать, зябнуть, мерзнуть, Разг. стыть (стынуть) [impf. to freeze, feel extremely cold; to numb… … Большой толковый словарь русских глаголов